Nie, pani Sindell, nie ma potrzeby, żeby pani przyjeżdżała.
Нет, мисс Синдел, не думаю, что вам следует приезжать.
Nie ma potrzeby, aby pokazywała nam pani cały dom, my...
Мэм, не надо показывать нам весь дом, мы... Hет!
Nie ma krwi, więc nie ma potrzeby bym tu był.
Нет крови - нет работы для меня.
Z tego, co widzę, nie ma potrzeby do strzelaniny.
Как мне видится, заваруха никому не нужна.
Będziemy wracać lądem, więc nie ma potrzeby, byś na nas czekał.
На обратном пути мы пойдём по суше, так что ждать нас нет надобности.
Nie ma potrzeby zanudzać je opowieściami z przeszłości.
Не нужно надоедать всем историями из прошлого.
Nie ma potrzeby, żeby wy, bądź ktokolwiek inny wiedział o jego istnieniu.
Вы или кто бы то ни было вообще не должны знать о его существовании.
Nie ma potrzeby byś szedł ze mną.
Незачем и тебе идти за мной.
Sekretarzu, jeśli wywiad jest prawdziwy nie ma potrzeby rozbić inwazji.
Секретарь, если данные разведки верны... нет причин начинать вторжение.
/Nie ma potrzeby ubolewać /nad wczorajszymi błędami.
Нет нужды сожалеть об ошибках, сделаных вчера.
Nie jest tak lekko jak kiedyś, ale nie ma potrzeby o tym rozmawiać.
Это не так просто, как раньше,, но не говорить об этом сейчас.
Nie ma potrzeby nazywać mnie "panią", jakbym była okropną, starą panną.
Ха. Вы сказали мэм, словно я какая-то старая дева.
Nie ma potrzeby mu tego mówić, moje dziecko... gdyż ten młody człowiek musiał mieć dobry powód, aby cię tu sprowadzić.
Не будет в этом никакой добродетели, дитя мое... так как если этот парень и привёл тебя сюда, то у него на это была веская причина.
Człowiek który zamordował całą twoją grupę celuje do ciebie, a ty twierdzisz, że nie ma potrzeby?
Человек, уничтоживший вашу группу, целился в вас, а вы говорите, что угрозы не было?
Mości Kajdu, nie ma potrzeby się gorączkować.
Лорд Кайду, сейчас не время для порывов.
Spokojnie, moja droga, nie ma potrzeby robić sceny.
Дорогая, не нужно устраивать тут сцен
Nie ma potrzeby, sam się z tym zmierzę.
Нет. Нет. Я попробую справиться сам.
Nie ma potrzeby mówić o tym przy dzieciach.
Не стоит говорить об этом при детях.
Dziękuję za twą troskę, matko, ale nie ma potrzeby się za mnie modlić.
Благодарю за твое беспокойство, мама. Но нет необходимости молиться за меня.
Logika mówi, że jeśli w domu niczego ci nie brakuje, nie ma potrzeby szukania gdzie indziej, przy założeniu, że istnieje małżeństwo doskonałe, które zaszczepi nas przeciwko zamiłowaniu do włóczęgi.
Логика в следующем: если у вас всё необходимое есть дома, то нет необходимости искать в другом месте, — полагая, будто существует такая штука, как идеальный брак, который отобьёт у нас охоту пускаться в приключения.
Jak również zmniejszenie zapotrzebowania na energię w budynkach aż o 15%, bo nie ma potrzeby dostarczać tyle świeżego powietrza.
Кроме того, на целых 15% сокращается потребление электричества в здании, поскольку свежего воздуха требуется меньше.
5.7121829986572s
Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!
Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?